DC 欄位 | 值 | 語言 |
dc.contributor.author | Bhikkhunī Dhammadinnā | en_US |
dc.creator | Bhikkhunī Dhammadinnā | - |
dc.creator | 法施比丘尼 | - |
dc.date.accessioned | 2020-04-01T09:14:48Z | - |
dc.date.available | 2020-04-01T09:14:48Z | - |
dc.date.issued | 2018-06 | - |
dc.identifier.issn | 1996-8000 | - |
dc.identifier.uri | http://172.27.2.131/handle/123456789/320 | - |
dc.description | Date of submission: 2017/10/14; date of review: 2018/04/23.
Previous instalments of my serialised translation of quotations in the Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā parallel to discourses in the Chinese Saṃyukta-āgama have appeared in earlier volumes of this journal (2012, 2013a, 2013b, 2014 and 2016). I adopt as the base text for my translation a collation based on the Cone, Derge (with the bka’ bstan dpe bsdur ma), Golden, Narthang and Peking editions. For the quotations numbering I adopt the system established by Honjō Yoshifumi, A Table of Āgama Citations in the Abhidharmakośa and the Abhidharmakośopāyikā, Kyoto, 1984 (privately published). The references I give are inclusive of the canonical citation from the Abhi dharmakośabhāṣya as given in Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā, the discourse quotation itself, and any uddāna or other textual references provided by Śamathadeva. For all text editions I have adjusted the sandhi, punctuation, capitalisation, etc., and simplified some of the text-critical conventions for ease of reference. In my annotations to the translation, I note variant readings only when I quote the Tibetan in the footnotes or when the variants are significant and affect my renderings, and I take up differences and parallels selectively, with a focus on the Sarvāstivāda and Mūlasarvāstivāda sūtra transmission. Thanks are due to Bhikṣuṇī Deyuan 釋德圓 for her collaboration in preparing the collated edition of the Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā, and Bhikkhu Anālayo and Śrāmaṇerikā Jiangzhong 講鐘法師 for corrections and suggestions. Last, I need to alert the reader to the changed editorial and referencing style as per the present instalment of my translation in order to meet the journal’s requirements. | en_US |
dc.description.abstract | This article contains annotated translations of canonical quotations in the Tibetan Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā that parallel discourses nos. 231, 238, 240, 245, 252 and 255 in the chapter on the six sense-bases of the Chinese translation of the Saṃyukta-āgama (T 2, no. 99). The quota tions presented here are part of an ongoing project of translation and comparative study of the quotations in the Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā in light of the Mūlasarvāstivāda Āgama transmission. | en_US |
dc.description.abstract | 本文是藏文《俱舍論註雜錄》(Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā)所對應漢譯《雜阿含經‧六處誦》(T 2, no. 99)第231、238、240、245、252 和255 經之譯註。所選錄段落為執行中的《俱舍論註雜錄》之翻譯與比較研究計畫的一部分。《俱舍論註雜錄》為根本說一切有部傳承的作品。 | - |
dc.description.tableofcontents | Up 1010 – Discourse Parallel to SĀ 231
Up 9003 – Discourse Parallel to SĀ 238
Up 3053 – Discourse Parallel to SĀ 240
Up 5025 – Discourse Parallel to SĀ 240
Up 1047 – Discourse Parallel to SĀ 245
Up 2013 – Discourse Parallel to SĀ 252
Up 1048 – Discourse Parallel to SĀ 255 | - |
dc.language.iso | en_US | en_US |
dc.publisher | 法鼓文理學院 | en_US |
dc.relation.ispartof | 法鼓佛學學報 | en_US |
dc.subject | abhidharmakośopāyikā-ṭīkā | en_US |
dc.subject | saḷāyatana-saṃyutta | en_US |
dc.subject | śamathadeva | en_US |
dc.subject | saṃyukta-āgama | en_US |
dc.subject | saṃyutta-nikāya | en_US |
dc.subject | 俱舍論註雜錄 | en_US |
dc.subject | 六處相應 | en_US |
dc.subject | 安止天 | en_US |
dc.subject | 雜阿含經 | en_US |
dc.subject | 相應部 | en_US |
dc.title | A Translation of the Quotations in Śamathadeva’s Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 231, 238, 240, 245, 252 and 255 | en_US |
dc.title | 安止天所著《俱舍論註雜錄》 (Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā)中對應漢譯《雜阿含經》第231、238、240、245、252及255經之譯註 | - |
dc.type | journal article | en_US |
dc.identifier.doi | 10.6889/DDJBS.201806_(22).0003 | - |
dc.relation.journalissue | 22 | en_US |
dc.relation.pages | 85-109 | en_US |
item.fulltext | with fulltext | - |
item.grantfulltext | open | - |
item.languageiso639-1 | other | - |
顯示於: | 佛教學系
|